总算知道高三语文老师看我作文的感受了:文白夹杂天意书评
不大会夸一本书,豆瓣首评献给吐槽。
《天意》套路明显。
历史科幻无非两种:外来力量介入(外星人、时间旅行);平行宇宙(假如郑和去美洲——是的我在说《西洋》)。前者阴谋论,后者民族主义YY(虽说不只这一种用法,但……)。《天意》当然是……阴谋论+自己的YY文啦!
讲真,YY未必不好。YY到读者心有戚戚、十分感动、深受启发、陷入思辨,作者就成功了。毕竟,YY的优势在于代入感,而代入感迫使读者思考,值得利用。
讲真,套路未必不好。“人无我有”非常困难,“人有我新”值得挑战。而且,熟悉的套路允许作者精简叙述,把重点放在重点上——如果有的话。
重?点?呢?
似乎出于敬爱,《天意》在叙述历史上花费了太多篇幅,把韩信写得奇谋百出不说,还远离嫖娼赌博迷信、尊重人民隐私,连相对论都能学习一个,这种超现实古代灯塔……我说男神啊,他的很多特点是剧情不需要的。我觉得,与黑衣人无关的剧情都可以砍掉或删减,因为作为著名历史人物,作者不写我也知道韩信很6(虽然具体事迹不大清楚)。这样,本书就薄了四分之一。
同样,因为韩信超现实,他的故事没代入感,季姜篇跟着崩。这个作者小号——讲真,出场就能猜出来——走了智白甜路线,自保的情商低到没有(看对人是大王好,看错人怪我自己 委婉是什么,能吃吗?),学那么多东西只提梳头(也能解读成计谋,可总有点宫斗感)。
而且,作为读者,完全不理解她为什么那样喜欢韩信。是,高智商人寂寞,但韩信和张良搞基了吗?和萧何搞基了吗?更别提他师父、范增,百般提防。难道因为季姜是个女人,就要怀春?
文风让我想起高三复习文言文那段时间,我作文文白夹杂,欲罢不能,老师说也白说,直到复习现代文,这种特点才渐渐消失。如今,总算体会到路人视角了(捂脸)。
浅近文言和文白夹杂真是两种东西。前者文雅,后者精分。举个典型:
哪知齐王只是这样淡淡地回答道:“我在项王手下为臣,官不过郎中,位不过执戟,言不听,计不用,所以我才弃楚归汉。汉王授我上将军印信,给我数万人马,解衣衣我,推食食我,言听计从,所以我才会有今天。背叛这样亲近信任我的人,是会遭天谴的。我不能接受你的建议,劳驾替我向项王道个歉吧。”《史记》原文:
韩信谢曰:“吾事项王,官不过郎中,位不过执戟,言不听,画不用,故背楚而归汉,今汉王授我上将军印,与我数万军,解衣衣我,推食食我,言听计用,故吾得以至此,夫人近亲信我,我背之不祥,虽死不易,幸为信谢项王。”译句的选择就很迷。似乎是对偶句、四字词就保留,也不管它对今人的难度,只管顺口。
说顺口吧,又有明显的翻译腔。单音节一定改成双音节,尽可能保留句式,也不管搁现代汉语是否通顺,学生党会不会瞬间出戏。
说翻译腔吧,又有漏译。从“虽死不易”到“我不能接受你的建议”,“虽死”没了。而且“不易”是“不改变”吧?
白话部分的“只是”和“淡淡”语义重复就更别提了,我高三那会儿也没写成这样。这句子去掉“哪知”还有12个字,信息却少得可怜。
话说回来,词句修饰都在其次,情节才是精简的大头呢。请作者敛爱慕之心(我猜),避凑字之嫌,紧凑剧情,丛生疑窦,玩玩克苏鲁发糖(划掉)吧!