英文组诗: IF You Were 值得一读
- 相关推荐
《儿童西方文化导读》中的英文组诗,分别从仁者无敌、欢喜无恼、尽职不责、品行端正四个方面,说出了做人的道理。重新翻译了一下,自认为更贴近原意。为了让读者更理解诗意,添加了小标题和解析。
IF You Were (Author Unknown)
假如你是……(作者:无名氏)
1.仁者无敌
If you were busybeing kind ,
Before youknew it , youwould find.
You’d soonforget to think’ t was true
That someonewas unkind to you .
假如你是总是仁慈的,你就会发现,在你意识到之前,你很快就会忘记去想:这事是真的吗?那个人对你不友善。
【解析】一个人本性仁慈,就根本不会关注他人是否自私、冷漠,甚至根本都意识不到他人对自己的不友善。所以“仁者无敌”,仁慈的人,根本就意识不到敌对的存在。
2.欢喜无恼
If you were busybeing glad ,
And cheeringpeople who are sad ,
Although yourheart might ache a bit ,
You’d soonforget to notice it .
假如你是一贯乐观的,并且常常帮助悲伤的人重新振作。虽然你的心可能也免不了会有痛苦,
但很快你就能将之抛诸脑后。
【解析】布施欢喜得欢喜,安慰他人就是安慰自己。即使生活中有点小痛苦,也会因为这些善举,让这个痛苦很快就被忘记。所以,“欢喜无恼”,欢喜的人是没有苦恼的。
3.尽职不责
If you were busybeing good ,
And doingjust the best you could ,
You’d not have time toblame some man
Who’s doing justthe best he can .
假如你总是做事尽责,并且常常尽最大可能把事情做好。你就根本没有时间去指责他人,
说他人做事没有尽自己最大的指责。
【解析】一个尽职的人,根本没有时间读指责他人的不尽职。有时间指责他人的不尽职,自己也谈不上是尽职。所以“尽职不责”,真正尽职的人,是不会指责他人的。
4.行正少论
If you were busybeing right ,
You’d findyourself too busy quite
To criticize yourneighbor long
Because he’s busy beingwrong .
假如你一贯品行端正,你就会发现你相当的忙,不会长时间地去评论邻居不良的言行。
【解析】品行端正的人,不会花长时间去评论邻居的不良言行。若他花长时间去评论邻居的不良言行,则他自己也很难谈得上言行端正。所以“行正少论”,品行端正的人,是不会随意评论他人的,即使偶尔评论,也会点到即止。