“互联网+”时代:“签收”用英语怎么说?
“互联网+”时代:“签收”用英语怎么说?
一、训练提示:
“互联网+”时代,我们在理念上首先要彻底从上世纪“非互联网”时代的英语学习模式走出来:记住:我们的英语再也不是“永远只有‘老师’才懂,才能告诉我们”,只有“跟老师学英语”的思维和状态。我们早已经进入借助“互联网+”时代“主动运用”英语解决问题的状态:不断在“互联网+”上把我们学过的英语用起来,解决未知或欲知的英语。
“互联网+”时代学习英语,突出的一点就是一个“用(英语)”及其运用能力训练:把英语学过的英语用起来解决你的问题。在“用”中把你欲知的英语“学”到了。
二、有“老师”笑你:把“签收东西”说成 sign name and receive it ,外企同事笑了。然后,“老师”就会再告诉你“怎么说?”的答案,你再“学会”,并死记硬背下来。
这就是“非互联网+”时代只学“英语”,不学获得“英语”的方法的典型。
“互联网+”时代,英文Yahoo本身就有“把你学过的英语用起来”,去“探索、发现、求证”的功能,为什么不用它来解决问题?
1) 你既然都会“说”英语sign and receive it,为什么不把它“用”起来,到Yahoo上探索、发现和求证呢?
下面就是通过慢慢训练把(烂)英语用的能力越来越好过程:
我们把已知的英语sign and receive it调整一下:
为了更好的人机对话,让Yahoo更好地听懂我们的问题,我们把sign and receive拓展成sign your name after receive your package(签收不就是签收包裹吗?)。
这样“用”英语就体现了你运用(烂)英语的能力大小了。通过反复应用,是可以越让你的“用”越活络的。而这就正是我们所期待的运用英语能力的提高。
2) Yahoo sign name after receive package(关键词搜索)
现在你自己也把这些key words用一下,亲自在英语Yahoo探索、发现、求证,你探索“发现求证”到了没有? “鱼” 是不是“钓”上来了?!
你会看到,Yahoo上白字黑字的把“答案”告诉你。试列举一些feedback如下:
1. Can someone else sign formy package?
if so do they have to sign my name?
They do not sign your name. The person who takes the delivery signs his or her own name.
2. In what cases will you need to sign for a UPS package? -
3. If someone signs for a package delivery(UPS, FedEx, USPS ...
这些不就是我们想要的原版英语“语言环境”吗?
3) 接下来就可以用把英语学成英语的方法,把学过的英语用起来了:
1. Okay.I got you.I will say:I sign for my package (delivery) for Chinese 签收包裹。
2. Okay.When they deliver to you your package ,and you sign your name on it,you will ssy:Sign for the package.
“互联网+”时代学习英语,通过自己动手,把你的(烂)英语用起来在Yahoo上探索、发现、求证,你可以享受一种“钓鱼”之乐!