你起的英文名 在外国人眼中可能是“翠花”“旺财” 你是否踩雷
本文由辣妈日记plus原创,欢迎个人转发分享
随着时代的发展,英语在我们日常生活中应用得越来越多,也越来越重要了。
现在的孩子都是从幼儿园就开始学习英语了,很多孩子在开始学英语的时候,老师或者家长就会给孩子起英文名,在英语课上老师会要求大家用英文名交流。
也有一些家长,在宝宝出生的时候就会给他起一个英文名,其实取中文名就很伤脑筋了,起英文名就更费神了。
更重要的是,由于文化差异,很多人给孩子起的英文名,就会存在歧义,甚至闹出很多笑话。
接下来就给大家介绍一下,那些千万不要给孩子起的英文名!
名字有歧义
我小时候老师给我起的英文名就是Candy,和我的名字音译过来很相似,翻译成中文是糖果的意思,听起来还不错。
我美滋滋地用了这个英文名好多年,直到上大学的时候才知道,这个名字是会被很多夜场女郎使用的,所以你取这个名字,就有可能是在暗示你的职业。
我知道这件事,感觉很尴尬,原来自己用了这么多年的英文名,还有这样一层暗示,此后,我再也不用这个英文名了。
此外,还有比较常见的名字John,其实是厕所的意思,Bunny可以指代兔女郎。
dong、dick、wang在俚语里有"丁丁"的意思,所以如果你姓王,写英文名的时候一定要写成Wong,不然你的名字就变成狗蛋了。
所以这些有歧义的名字不要给孩子取了。
直接用单词或者单词合成的名字
比如Apple(苹果),Sunny(晴天),lucky(幸运)等,这些名字听起来好像还不错。
演员戚薇的女儿就叫lucky,听起来好像很可爱,但是在外国人眼里就觉得这个名字很奇怪。这感觉就像中国人给自己孩子起名,“长生”“富贵”“张苹果”。
杨颖的英文名是Angelababy,直接翻译过来是天使宝贝,虽然有点……中二?但是也还可以吧。但是在英国人听来,却还有另一层含义,很多三级片电影的女主都会用这个名字,包括很多夜店舞女。
名字太过时
Helen、Grace、Carl、Robert等这些名字都是很常见的,常常能在英语课本中看到,但事实上,这些都是传统外国家族中老人的名字,而且非常非常常见。
就像中国的"翠花"、"菊香"“建国”一样,所以这些名字最好还是不要啦。
不要用神话人物的名字
希腊神话中很多人物的名字都是很好听的,比如Zeus(宙斯),Apollo(阿波罗),Athena(雅典娜)等,而且这些神通常执掌某些品格,还能寄托父母的祝福。
这些名字听起来很高级,但是在外国人眼中却很尴尬,这就好比,你给孩子起名“如来”“女娲”“哪吒”一样 。
之前高圆圆的女儿英文名就叫Rhea(瑞亚),不少网友还吐槽过这个名字。
Rhea是古希腊神话中大地女神盖亚和天空之神乌拉诺斯所生的女儿,但是众所周知,希腊的神都很喜欢“乱搞”,这个Rhea呢,也不例外,后来和自己的亲弟弟结婚了。
所以这个名字虽然十分尊贵,但是寓意还是不太好。
不要用叠字做为英文名
中国人其实还是挺喜欢用叠字起名的,比如:莉莉、莎莎、娜娜等,于是很多人就会把名字直译过来,英文名就叫"Lily"、"Sasa"、"Nana"。
但实际在国外,他们通常会给动物起这种叠词的名字,就好比我们会给狗起名“旺财”、“来福”。
所以,还是不要用叠词给孩子起英文名啦。
【辣妈寄语】
给孩子起一个英文名其实是很重要的事情,大家可以多多翻阅典籍给孩子起名。
很快就要开学啦,又到了英语老师要求给孩子起英文名的时候,收藏转发这篇文章,在给孩子起名的时候不踩雷哦。
【今日话题】
你家孩子英文名叫什么呢?留言分享给大家呀。
这里是辣妈日记plus,每天记录带娃的那些事儿,如果你有什么关于带娃的新鲜事儿,欢迎给我留言分享呀~