学点英语:“酒后驾车”用英语怎么说?
2020-12-01 05:00:01
欢迎关注、转发,学习更多地道的英语表达
春节快到了,免不了要聚会喝酒,但是劝告大家酒后千万不可驾车哦
那么“酒后驾车”用英语应该怎么说呢?
那就是“drunk driving”,千万不要酒后驾车,怀有侥幸心理。
现在查酒驾非常严格,路上经常有警察查车,通常会示意司机把车停靠在路边。
“警察示意路边停车”的英语表达是“pull someone over”
如果被抓了,就只好自认倒霉了。在英语中要表达“倒霉,运气差”可以说“have a tough break”
所以说,喝酒之后最后不要驾车,实在不行就叫代驾吧,或者聚会之后安排一个没有喝酒的人送大家回家。
那么“专门负责开车送大家回家的人”是“the designated driver”
总结一下:
酒后驾车是drunk driving;
警察示意路边停车是pull someone over;
倒霉,运气差,是have a tough break;
聚会结束后专门负责开车送大家回家的人是the designated driver.
阅读剩余内容