趣文网 > 作文大全

公司英文名的地理陷阱

2020-12-02 16:05:01
相关推荐

公司英文名的地理陷阱

#公司英文名#

公司的名字当中往往带有地理信息:省份或者城市。而我国有些省市的英文名并不直接就是拼音。因此来自于某些地区的公司一定要小心,直接翻译成拼音可就错啦。这个错误可一点也不美丽哦。

西安

先给大家看第一个例子,西安的英文你觉得翻译得对吗?

西安的错误翻译

正确的翻译如下图所示。所以西安的公司一定要注意了,千万把自己的门面给捯饬好了才上架。

西安翻成英文确实是拼音,但它的拼写要加上隔音符号。像上面那个例子还好有括号,我们能根据习惯猜出来是地域。但如果直接放在开头,没有中文名在旁边的话,可能就要闹笑话了。

西安的正确翻译

陕西

西安的拼写错误还比较容易发现,但西安的省份陕西的英文,就知道的人少一些。

这是某公司的年报开头,有点尴尬是不是。没看出来这份尴尬的的朋友可能要说没错啊,陕西的拼音不就是shanxi吗?嘿,但是陕西翻成英文和拼音不一样哦。

陕西的错误翻译

看这里,这个才是陕西的正确英文名字。这个公司的英文名基本上是正确的,但还所是有点小瑕疵。至于是哪处有瑕疵,可以看我之前发的文章公司名称翻译成英文的正确方式。

陕西的正确翻译

关于陕西的英文名为什么不是shanxi,大家百度下“陕西,为什么叫Shaanxi”即可。这篇文章的前半部分讲得比较详细到位,我在这里就不赘述了。

内蒙古/西藏

内蒙古的拼音是neimenggu,不过其英文名是Inner Mongolia(注意首字母大写)。原因很简单,蒙古的英文名是Mongolia,那么内蒙古自然就是Inner Mongolia。

我在网上看到有人说他的护照上用的不是拼音neimenggu,也不是英文名Inner Mongolia, 而是Nei Mongol。有网友说根据联合国的要求,要用罗马字母对地名进行拼写。关于这个,就需要内蒙古的朋友来帮忙求证了。

西藏的英文名是Tibet。至于为什么是Tibet,网上有许多考据,有兴趣的朋友可以百度,我也不深究扯太远了。

某些城市

这些城市的英文名也很特别,据说是因为来自少数民族,所以用的蒙语发音。

呼和浩特 Huhhot

哈尔滨 Harbin

拉萨 Lhasa

乌鲁木齐 Urumqi

呼伦贝尔是 Hulun Buir

鄂尔多斯 Ordos

香港/澳门

香港 HONG KONG,由于英国人说不来粤语,音译而成。

澳门 MACAO/MACAU。

我是听澳门回归时的七子之歌,才知道澳门的英文名是Macao。但是在外企工作的时候,公司系统里用的是Macau。网上查了下,整体感觉是港澳西方用Macau比较多,来自葡萄牙语,大陆用Macao更为普遍。反正两者都是指澳门,都可以。

现在各行各业都在不断完善,我在大型企业的官网上已经很少见到这些低级错误,但是中小型企业的网站上还是蛮普遍的。希望以上我的一些总结,能够对大家有所帮助。

推荐:职场英文邮件101(一)怎么写邮件标题

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(1) 收起评论内容
  1. 2020-10-06 22:30暖风迟日[甘肃省网友]IP:1743741317
    看起来很容易让人误解公司的所在地或其业务范围,这种地理陷阱可能会给品牌形象带来一些混淆。
    顶6踩0
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

重庆作文 对话作文 父母的爱作文400字 我的妈妈作文600字 关于美的作文 高中作文800字 我懂得了什么作文 相信自己作文 难忘的一天作文 高考语文作文 我的理想作文300字 关于传统节日的作文 除夕之夜的作文 心愿作文400字 新概念作文大赛 家庭趣事作文 读书心得作文 友谊的作文 乐作文 我的好朋友600字优秀作文初一 难忘的除夕夜作文400字 家乡的春节作文600字 六年级下册第二单元作文 我的同桌作文300字 美好的一天作文 乡村生活作文 初一作文600字 四年级下册作文我的乐园 元宵节作文400字 关于时间的作文