看了《小猪佩奇》美式英语变英音?美国父母担心“佩奇效应”影响孩子发音
《小猪佩奇》的原版配音是带有英国南部口音
网友热议美式英语变英音
封面新闻记者 宁宁 实习生 李丝丝编译报道
2月12日,据《每日邮报》报道,一些美国父母表示英国动画片《小猪佩奇》影响了自己孩子发音,看了这部动画片的孩子们说话都带有一股英国口音。
《小猪佩奇》是英国2004年出版的一部儿童教育动画片,原版配音是带有英国南部口音,这部动画片因为其可爱的画风、简单易懂的教育意义已经风靡全球了。近几年,佩奇风靡国内,深得人心,今年上映的贺岁片《小猪佩奇过大年》也取得了较好的口碑。
伴随这部神奇的动画片在美国的热播,许多小朋友也耳濡目染,父母们注意到他们的孩子开始用动画片中的口音进行对话,这引发了一些父母的担心,有些人在社交平台上指责这部动画片改变了自己孩子的发音。
推特用户Supersly20 表示:“我四岁的女儿很喜欢看《小猪佩奇》,我已经注意到她的口音和语法非常神奇。昨晚上我正哄她睡觉,她看着我然后说:‘爸爸,你能抱着我吗?’我当时就是说:‘宝贝,你刚刚说什么呢?这种感觉,反正我是不记得上次用这个单词(snuggle)的时候?”
同样,网友fragilebxnes 在推特上写到:“我的孩子自从看了《小猪佩奇》就一直用这种口音和我说话??”
还有用户也表示很喜欢孩子的这种口音,推特用户jenrofe说:“我还挺想谢谢《小猪佩奇》的,我的宝宝还正在学说话呢,叫着我‘妈咪,妈咪’,非常可爱。”
《小猪佩奇》的创作者Janet Manley也是一位母亲,她把这个现象称为“佩奇效应”。
国内网友甚至脑洞大开地表示,“要是中国也能引进双语版的《小猪佩奇》,那么我国小朋友的发音也会随之发生改变吗?”