“买东西被宰”用英语怎么说?
2020-12-08 19:15:01
“买东西被宰”用英语怎么说?
旅游时难免遇到旅游陷阱(tourist trap),比如坑爹的旅馆黑店、宰客的高价纪念品商店等。
在这些tourisr trap被宰一刀,让游客的心情大为不好。所谓“被宰”,就是被索要高价,被敲诈。英语里表示“被宰”的一般说法是:rip-off。This is a total rip-offtourist trap.这里真是一个宰客的旅游陷阱。英语里更为形象地描述“被宰”,可以用一个英语小词——get scalped.Scalp本来是“割……头皮”的意思。Get scalped. 被割头皮,引申为购物被宰,被囤积居奇索要高价。想一想都疼啊!很形象的英语小词了。这个小词是在一个游客对某景点的评论里看到的。
你在生活里有过被宰(get scalped)的经历吗?你遇到过哪些宰客的旅游陷阱(rip-off tourist trap)?评论里分享出来,让大家提高警惕吧
阅读剩余内容