不要再说日本人英语差了 你只是没有在欧美旅游的时候遇到日本人
很多人都听说过,甚至看过网上上流传的日本人说英语的视频,大家都信以为真。
但实际上,并不是这样的。
在我过去的文章里面,曾经说过一次,我那个在四川外国语大学担任过口语老师的朋友,来中国之前,是学习英语专业的,一点中文不会的情况下,抱着中国诶尾巴滴都会英格利什的心理冲到了中国,这也真是一个美丽的误会。
可是要知道,人家刚来中国的时候,可真是一句中文不会,只会日语和英语,如果英语很糟糕,如何渡过前期没有中文加持的日子的呢?
网上现在很多人为了证明日本人不能好好说英语,写了很多的佐证比如:
日本人无法发【R】的卷舌音?又有人说日本人无法发辅音【F】和【H】【ING】
因为日语里没有卷舌音r,所以他们只能发成类似于【L】的音。
比如:restaurant(餐厅),读作「レストラン」(音:雷死头郎恩)
curry(咖喱),读作「カレー」(音:卡雷-)
但实际上,看过日剧的人都会很惊奇的发现,很多日本演员,特别是年轻演员,在日语里面【ら行】单词的时候,有时候竟然会发出弹舌的技术,然而日语里面有弹舌吗?没有。
就是因为他们英语发音很困难,才有那么多片假名外来词
别开玩笑了,之所以有那么多片假名的外来词,并不是因为他们发不了那个音。
而是作为一国语言,新的东西进来,总要收入国语辞典吧,
就和中国的外来词一样。
比如中文里:咖啡 - coffee,沙发 - sofa
难道是因为中国人不能发coffee的英文发音,才发明了一个【咖啡】的汉字写法?
当然不是了,只是需要在汉语里面收录这个东西,而不是在汉语词典里面加英语单词。
老一代日本人英语发音不好只是习惯问题
其实我们看到的所谓《日本人读英语困难》的视频,不过是节目的搞笑成分而已,那种读英语的方式,在中国,你到老年社区随便抓一个没有学过英语的人,录一个视频,效果一样酸爽。
因为那一代的人,英语没有普及,也没有社会需求必须讲英语,加上那个年代人们还在为了生计奔波,哪来的闲工夫全民学英语。
但是到了新世纪,几乎从幼儿园就开始接触英语了,日本人的舌头又不是有缺陷不能卷,捋,裹,有什么音不能通过练习达成。
想想当年80后是从初中才开始接触英语的学习的,但是到了90后普遍在小学就有正式课程了,再到了00后,听说幼儿园就在学英语了,而现在10后,还没读幼儿园,家长们就在报早教班学习英语了,甚至听说有些幼儿园不收没有英语基础的小孩(道听途说,没有确认)
你到街上找一个70、80后,让他们读一段简单的英语,只怕很困难的。
可是当你找到一个小学生,让他读同样的文章,只怕出口就十分标准的发音。
总结
所以日本人英语发音很困难,不过是社会习惯问题,而不是日本人舌头有问题,而当今社会,日本人为了发展问题,遍布全球。
当然也有部分日本人是为了旅游,只要你在欧洲美洲旅游的时候,遇到日本人,你和他们交流,你会发现,虽然他们带有一点口音,但是人家的英语也是标准的。
口音:英国人相较美国人,有口音,澳洲人相较英国人美国人也有口音。
就是中国本土,东北人说普通话,有口音,北京人说普通话也有口音,四川人说普通话也有口音。
口音这东西谁没有呢,所以不要孤陋寡闻的说日本人英语很差了,人家社会在进步,别拿几十年前的老新闻当恒定常态。
最后,祝大家英语、日语都有突飞猛进的大跨步,have a good day!