Come to a head是“来到一个头”吗?遇到这样的事 快撸袖子做事
- 相关推荐
优秀的你,点一下右上角关注我们哦!同时,点击头像,在我们主页点击发消息“Hi”,有小惊喜呢!
作为一个拖延症患者,大汪总会在工作或项目的最后关头,抓耳挠腮,绞尽脑汁。改进工作效率这个事情,真是任重而道远呐!本期大汪给大家带来的两个英文短语,希望大家可以在学习或工作中,效率杠杠的!
1)Come to a head
英文解释:Usually for a problem,to reach a critical or crucial stage(通常指某个问题,到达了一个很关键的阶段)。
所以说,come to a head可不是“来到了一个头”,而是指达到紧急关头,关键时刻,迫在眉梢了。
如果遇到了这样的事情,得快点撸起袖子做事,快来不及了。
举个例子:
① Everything came to a head but still nobody was responsible for it.
一切都到了紧要关头,但仍然没有人负责。
② Althought the project came to a head,the team leader was fired last night.
尽管这个项目到了紧要关头,但是昨晚上团队领导却被解雇了。
2)Sing the blues
英文解释:To complain, whine, or express grief, especially as a means of gaining sympathy from others(抱怨,诉苦,尤指作为得到别人同情的一种方式)。
所以说,sing the blues不单单是字面意思“高唱蓝调歌曲”(blues,蓝色,可代表忧郁,指蓝调,布鲁斯歌曲),多指抱怨诉苦,垂头丧气的意思。
这样的“歌曲”,相信每个人都“唱”过,谁都难免在工作生活中有些抱怨,你呢?
举个例子:
① You can’t always sing the blues about your life,try you best to make it better.
你不能对你的生活总是垂头丧气的,尽你最大的努力去使它变得更好。
② Adam often sings the blues about the troubles at work.
亚当经常抱怨工作中的烦恼。
3)英文对话学习
- Adam,you know the project has come to a head?
- yeah,but I think I’m gonna fail.
- Don’t sing the blues,now go get it done.
今日卡片
本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,版权所有,谢绝盗版!