不行了不行了 《改革春风吹满地》的英文版太魔性了
- 相关推荐
不行了不行了,快找人扶我起来,《改革春风吹满地》已经够魔性了,现在又来了个英文版!!!
《改革春风吹满地》这首洗脑神曲,前段时间已经被各大平台屠得一塌糊涂,无论是偶像明星,还是影视剧情,都逃不过这个梗:改革春风吹满地,吹满地,春风吹满地,中国人民真争气,真争气,人民真争气,这个世界太疯狂,耗子都给猫当伴娘,齐德隆,齐东强,齐德隆咚德咚德隆咚强……相信看到这些字的你,脑子里已经播放出这首洗脑神曲了!
open and reform policy, policy ne ge policy.(改革春风吹满地,吹满地,春风吹满地)
这个“ne ge”是个什么鬼,也算是英文?!
Chinese people so niubi, so niubi we are so niubi.(中国人民真争气,真争气)
什么,“niubi”=争气?!
I remember snowing in the year 2003 that shitty shitty snow came later than it should be.(记得那是2003年的第一场雪,第一场雪,比2002年来滴稍晚了一些,稍晚了一些)
纳尼?这就是刀郎那首“2002年的第一场雪”的英文翻译???
You know why I said goodbye ma?(知道因为啥失败吗?)
“ma”=吗???
cat so long, mouse so strong, cat so so long and the mouse so strong. (齐德隆,齐东强,齐德隆咚德咚德隆咚强)
这又是什么鬼???
脑子里的问号已经数不过来了
《改革春风吹满地》原版是根据赵本山的小品改编填词,《改革春风吹满地》英文版MV是根据沈腾的小品、电影剪辑。
听了这首魔性的歌,我不信你不笑。