“人都是被逼出来的”古文怎么说?
现在网络上有很多时兴的语句翻译成古文,别有一番趣味。
比如“每天都被自己帅到睡不着”翻译为:“玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。”;“主要看气质。”翻译为“请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。”;“认真你就输了”翻译为“石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。”瞬间提升了逼格,汉语言的武功秘籍中,“意会”这个词可谓是最上乘的功法之一。
汉字的造字方法包括形象、指事、会意、形声。会意字由两个或两个以上的汉字部件组合而成,其意义由这些部件来表达。如明由日和月组成,日月都明亮。而同理一句白话也可以用平仄舒畅的古文言来表达。那么对于“人都是逼出来的”古文怎么说?
在这里我们分享一个故事:
战国时期,洛阳有一个年轻人,名叫苏秦。投身到鬼谷子门下学习。苏秦在学成之后出发去寻找前途时,却蓦然间陷入了暂时的迷惘。空有一身本事却无处发挥,彼时天下诸侯剩下齐楚燕韩赵魏秦七个主要国家,与早年间春秋战国早期诸侯纷争的局面大不相同。而且,七国力量相差不大,一时间达到一种奇怪的平衡。
苏秦毫无疑问失业在家,滋味当然是不好受的。很快,苏秦就遭受到来自哥嫂的白眼,因为苏秦就暂住在哥嫂家里,每天哥嫂下地劳动,苏秦却在家里捧着一本书。渐渐,一些难听的话就传入苏秦耳朵。因为寄人篱下,苏秦除了忍还是忍。
也因此,这位苏公子和东汉的孙敬一起为我们贡献了一个“悬梁刺股”的成语典故,学成之后继续去寻找就业机会,没有机会就自己创造,最终苏秦在燕国得志,从此一发不可收拾,出使赵国,合纵六国以对抗强大的秦国。苏秦被任命为从约长(合纵联盟的联盟长),并且担任了六国的国相,同时佩戴六国相印。
苏秦获得了相当于各诸侯国王的地位。这年,苏秦刚好路过自己的老家洛阳,决定回家看看。周天子特意命人上街打扫卫生,众人跪拜迎接这位佩戴六国相印的老乡。苏秦的哥嫂匍匐在地上,连头也不敢抬起来。此情此景,令苏秦大发感慨:使我有洛阳二顷田,安能佩六国相印?
小编认为“人都是被逼出来的”可以翻译为“使我有洛阳二顷田,安能陪六国相印”,对此有更好的翻译,欢迎留言。
注:文中部分资料和图片来源于网络