Chinese Japanese 这些后缀是怎么来的?
2020-12-24 15:10:01
- 相关推荐
曾经,网上流传的一种说法,
英文名以“-ese”结尾的国家人名
是被西方人认为次等的人
例如
中国人(Chinese)
越南人(Vietnamese)
日本人(Japanese)
而西方人名的结尾却基本都是-an
例如
美国人(American)
加拿大人(Canadian)
澳大利亚人(Australian)
很多人将这样的不同定义为一种“歧视”
WHAT???
这简直不能忍啊
但经过华生多方研究,这完全是谣传!
首先要告诉大家的是
在意大利语中,“-ese”是很常用的后缀
有很多国家的人名
在意大利语中以“-ese”结尾,而英文中不是。
例如
丹麦人(Danese/Danish)
法国人(Francese /French)
英国人(Inglese /English)
因此,这些以“-ese”为后缀的英文词
很可能是来源于意大利语
像马可波罗这些意大利旅行家
他们是最早一批抵达远东的欧洲人
因此,许多国家,尤其是亚洲国家
人名是以“-ese”结尾就不足为奇了
因此,中国人以-ese结尾
是历史和英语语言发展方面的原因
并非依据主观的喜好或偏见
我们学习英语的目的是了解整个世界
华尔街英语情景体验式教学,
构建原汁原味的英语学习环境
试想:
漫步国外街头,你可以自如的与当地人交流
外企的隔间里,你可以轻松回复英文邮件
留学之路,你可以搞定繁琐的文书与租房事宜
阅读剩余内容