拙读《论语》第四百三十一篇:道不同不相为谋
2020-12-28 23:40:01
原文:
子曰:“道不同,不相为谋。”
主流译文:
孔子说:“主张不同,不能互相商议谋划。”
拙的译文:
略。
拙的体会:
道不同,不相为谋。这是我们经常会引用的一句话。
最常见的情况是各人从事的事情不同,目标不同,走的路子也当然不同。这种情况下,因为行业,目标的不同,相互之间很难就相互的事情一起谋划。
工作当中,不同的部门或同一部门不同的人,做同一件事,各自方式方法不同,又或者方式方法相同但是出发点和目的也不尽相同,这样子在做起事情来,就会有差别。这时候,我们就会说道不同不相为谋。
还有另外一种情况,引用偏了的,就是在同一个问题上,意见不一,相互争执,甚至排斥,也有人会说道不同不相为谋。
孔子这里说的不相为谋,指的并不排斥,其意思有点君子思不出其位、不在其位不谋其政的意味。
阅读剩余内容