除了表示肯定还有其他含义?日语中的「はい」真是万能神句!
「はい」,即使没有学过日语的小伙伴,想必也听说过“嗨以”这个词吧!它的出镜率实在太高,经常在日剧动漫里听到。
很多人认为「はい」单纯表示肯定的意思,即中文里“是,嗯”的意思。但其实它不仅仅只有一种意思。
今天我们就来了解一下日语中的万能神句「はい」吧~
一、应答,肯定
「はい」表示应答,及肯定对方的话,相当于英语的“yes”。这是日语初学者最早接触的用法。注意这个用法的「はい」音调一般为降调,读的时候发音要清楚,不要拖沓。
用例1:
A:これを二宮さんに渡してください。/ 请把这个交给二宫。
B:はい、分かりました。/ 好的,我知道了。
用例2:
A:これはあなたの本ですか。/这是你的书吗?
B:はい、そうです。/是的,是我的。
二、回应、附和
我们可以看到日本人打电话的时候,常说「はい、はい」,这里是通过随声附和确认对方的意愿,表示“我在听,请继续”。
用例:
【電話中】
はいっ、はい!そうですか。はいっ、分かりました。はいっ、ありがとうございます。はいっ、はいっ、失礼します。/嗯嗯,是吗?嗯,我知道了。好的,好的,谢谢!嗯嗯,再见!
三、对别人呼叫自己的回应
别人呼叫自己,一般用「はい」回应。在不那么正式的场合,「は」可以拖长,读成「はーい」,语气随意一点。
用例:
A:出席をとります。大野くん!/现在点名,大野同学!
B:はい。/ 到。
四、引起注意
引起对方注意使用。一般翻译为“喂,哎”。
用例:
はい、話をやめて。/ 喂,别说话了。
はい、こちらを向いて。/喂,请面向这边。
此时的「はい」没有包含什么特殊的语气、含义。
五、表示疑问、不确定、不清楚
「はい」声调上扬,表达疑问的语气。相当于中文“什么?”的意思。对获取的信息不确定、不清楚,希望对方再说一遍等等。
用例1:
A:僕と結婚してください。/请和我结婚吧。
B:はい?付き合ってまだ一か月だろう。/啊?我们交往才一个月吧。
用例2:
A:俺、留学決めたの。/我决定去留学了。
B:はい?冗談だろう。/啊?你开玩笑的吧。
在没有听清楚对方所说的话时,对同辈、后辈或比较亲密的人都可以使用「はい」,只是要记住声调要上扬。「はい」对长辈等使用不太礼貌,可以使用比较郑重的「もう一度お願いします」。
六、对对方的话题不感兴趣、不耐烦
连说两次「はい」,或读成「はーい」,给人一种敷衍、不耐烦的感觉。就像我们连说2次“好好”,或拖沓读“好~好~”的时候,感觉很不耐烦。
用例:
妻:机の上はごちゃごちゃ散らかってるじゃない?!ちょっと片付けてよ。/桌子也太乱了吧!赶紧收拾一下呀。
夫:はい、はい、分かった分かった。そのうちにね。/知道了,知道了。以后再说吧。
说实话,对于别人的请求或要求说两次「はい」,就好像在汉语中连说两个“知道了”一样,是很不耐烦的回答,如果对长辈这样说的话,可能给对方留下一种没有礼貌的印象。
七、恍然大悟
多个「はい」连在一起时,组成「はいはいはいはい」,表示恍然大悟,原来如此的意思。当然了,这一组的「はい」表达的意思可不是“是是是是”的意思,相当于日语的「なるほど」,可以翻译成“原来如此、明白了”。
用例:
男:僕と結婚してください。/请和我结婚吧。
女:(黙って、手を出す)/(默默的不说话,只把手伸了出来。)
男:えっ、なに?ああ、はいはいはいはい、指輪ね。すぐに買ってあげるよ。/什么意思?啊啊,明白了!是戒指对吧。我马上给你买。
(本文图片来自网络,版权归原作者所有)
真想不到,一句简单的「はい」居然有这么多含义。如果同学们还有补充的话,欢迎留言。