趣文网 > 作文大全

英达母亲话剧译稿丢失几十年后回归 英达将它搬上北京人艺舞台

2020-11-21 19:00:01
相关推荐

如果你抱着大笑一场的想法,去看英达执导的新话剧《阳光下的葡萄干》,也许会感到有些失望。

不过散场后走出剧场你不会失落,你可能会获得比大笑更值得珍惜的东西。

|一

《阳光下的葡萄干》是今年北京人艺推出的第一部新剧,而对于大部分中国观众来说,这出戏的名字也显得很陌生。这与这部剧在中国的曲折遭遇有关。

《阳光下的葡萄干》演出海报

《阳光下的葡萄干》是非洲裔美国剧作家洛伦·汉斯贝瑞的作品,1959年在百老汇公演,而后两次被拍成电影。全剧的故事与当时美国实行的种族隔离制度密切相关,一家人面对白人群体提出的傲慢蛮横的要求,最终选择了迎难而上。

这部剧在美国上演后,被一位中国的翻译家发现,她一眼就判定这将是一部经典之作。由此在60年代初,这位同时也是戏剧人的译者承受着那个时代的政治压力,以及家庭生活的负担,最终完成了剧本的翻译。然而还未等剧本付梓并搬上中国舞台,她就因运动来袭被关押入狱,其后就是1000多个日日夜夜。

这位翻译家兼戏剧人叫吴世良。她是戏剧家英若诚的妻子,导演英达的母亲。

左一为吴世良,左三为英若诚

获释后吴世良花白着头发回到家中,年幼的英达竟然没有认出她来。

童年英达与父母及表哥表姐

除了宝贵年华,随着那段狱中岁月一起流失的,还有吴世良翻译出的《阳光下的葡萄干》手稿。稿子从此流入民间,很多年都不知所终,而对此吴世良也少与家人提及,至少英达是不知道这件事的。吴世良1987年初离开人世,到最后也没能看到自己的这份心血凝结成珠。

不过1994年的时候,英若诚曾经和美国友人提到过《阳光下的葡萄干》。他认为这是一部“太好的戏剧”,还曾考虑过亲自执导,甚至连演员的肤色如何呈现都仔细琢磨过。

作为老一辈戏剧人,英若诚的眼光应该不会错。他早在1983年就翻译并主演过美国剧作家阿瑟·米勒编剧的《推销员之死》。这部话剧也成为北京人艺除京味儿话剧之外,排演国外话剧的经典作品。此外,英若诚还翻译过《哗变》、《上帝的宠儿》等剧目。

然而,英若诚1994年就已经患上肝硬化,其后尽管也参与过一些文化活动包括出演影视剧,但直到2003年去世也没能着手执导这部《阳光下的葡萄干》——吴世良的手稿也一直下落不明。

然而就在2018年11月,由于一个偶然的机会,英达辗转发现《阳光下的葡萄干》手稿出现在某拍卖公司的拍卖名录上。一见到手稿的照片,英达就立刻断定这是母亲熟悉的手迹,纸上还有父亲写上去的美术字,以及漂亮的装饰图。

《阳光下的葡萄干》手稿

很快,母亲的手稿完璧归赵,那一刻英达百感交集。作为一个戏剧人他立刻想到,应该责无旁贷地将这部凝结着母亲心力的剧目搬上舞台,也就是母亲生前供职的北京人艺的话剧舞台。

北京人艺首都剧场

| 二

很多人只知道英达是电视剧导演,执导过的《我爱我家》早已成为中国情景喜剧的巅峰,其实他的人事关系一直在北京人艺,身份是话剧导演。

2019年下半年,英达开始着手排演《阳光下的葡萄干》,这也是他作为人艺导演第一次独立执导话剧作品。最初的计划是2020年春天公演,然而疫情打乱了节奏,工作中断一段时间之后才继续排演,直到2020年9月1日剧目正式公演。

《阳光下的葡萄干》大海报前

1号这天晚上,我坐进首都剧场看了这部本应几个月前看到,甚至更早时间看到的剧。

很多人见到《阳光下的葡萄干》的名字可能不明所以,不清楚它是什么意思。其实它是一个比喻,原作者选用这个名字,灵感来自美国黑人作家兰斯顿·休斯的一首诗。诗作将人最初的梦想比喻成葡萄,它在阳光的暴晒下最终可能变质腐烂,也可能转化成香甜的葡萄干,就看当事人如何选择。

这样的隐喻与全剧的情节暗合,剧作者就选择它作为剧名。看到这首诗,也有助于观众对全剧主题进行了解。全剧开场之前,舞台布景正上方就打出全诗,使得观众可以尽早进入观剧的状态。

开场前的舞台

|三

很遗憾,我没有在首都剧场看过《推销员之死》和《哗变》,我看过另一部从国外引进的话剧《贵妇还乡》。不过对我来说那并不是一次享受的经历,也许是我才疏学浅或者怀有偏见,总感觉融不进那样的剧情当中去,而且我受不了演员台词带有的翻译腔。

这一次坐进剧场,我同样害怕这种体验再次出现。然而演员们一亮相一开嗓,我就意识到这次不一样了。

从演员的发音来看,他们并没有刻意模仿早期很多译制电影中的翻译腔调,比如语速飞快地说出一大串台词听上去上气不接下气,或者两人快节奏重叠着说话有意让观众听不清台词,就好像不这样观众就无法听出那是外国人在对话。

是几乎不带翻译腔的台词,给演员发声提供了另外的可能。台词本身就基本不存在早期翻译作品的痕迹,甚至由于是在北京人艺的舞台上演出,还有意替换进诸如“打车”、“二百五”这样当今中国观众更为熟悉的词汇。

这样的词汇给了演员自由,为他们的发音提供触点,台词说出来是介于北京话和普通话之间的状态,再略微带一点点不令人厌烦的翻译味道。这既让观众们感到亲切熟悉,又不至于因为过于随意,误会了故事的发生地和时代背景。

除了台词,妆容上也不像此前北京人艺推出类似题材话剧那样,将演员的脸涂得过浓过黑。只是浅浅地敷上一层,让观众能够看出区别于演员平时的肤色。更多异域感的外在塑造,来自发式和服装。

|四

全剧只有三幕,但时长接近三个小时。尽管它的故事并不复杂,而且并未更换布景,但演员们通过他们的表演牢牢地将观众拴在座位上。

和英达此前执导的电视剧不同,《阳光下的葡萄干》并不是一部喜剧,尽管它也有点缀意味的喜剧成分存在。

也许是怕笑料冲淡戏剧主题,也许是尽量保留母亲翻译作品的原貌,从来擅长制造包袱儿的英达,并没有尽情地在戏中加入更多笑点。按理说这是一部有些热闹的家庭剧,在一定程度上有些像《我爱我家》,而且英达也擅长执导都市题材作品,往作品里加入更多搞笑台词对他来说信手拈来,但他并没有选择这样做。

剧中带有一些喜感的台词,主要出现在前半部分,而且并不是靠加入一个比较现代的新词无厘头地把人逗笑——那过于廉价且有损主题,而是靠情节的发展和对话的应和自然发生。可以说,剧中引发观众所有的笑都不是爆笑,而是微笑,会心的笑,甚至是带有一点点苦涩的笑。

相对于笑点,戏中更让观众印象深刻的是动人之处。

结尾的时候,王茜华扮演的母亲挥手向这个租住很久的旧家告别。作为黑人移民后代,他们准备迎接包括居住歧视在内的更多挑战,即将搬进并不欢迎他们的白人社区。在离开这个墙上满是裂缝和水痕的旧租住房之前,老母亲没有忘记搬走那盆她经常侍弄的花草,更没有忘记向爱人生前习惯坐的沙发挥一挥手。

《阳光下的葡萄干》剧照

而就在他们搬家之前的一个小时,曾经让她屡屡失望的儿子这次没让她失望。他放弃了接受白人侮辱性赔偿金的想法,代替全家人做出决定,搬进必将面临更多挑战的白人社区——他们将来的房屋月供都有可能断掉,更有可能遭遇白人的不公正对待。

这部戏剧是1959年在美国百老汇上演的,当时种族隔离制度还在实行,原作者一家也曾有过剧中一家的类似遭遇。直到1964年,种族隔离制度才在美国瓦解——至少名义上是这样。

|五

夜里10点半左右,《阳光下的葡萄干》首演结束。演员们一一谢幕之后,导演英达上台,站在剧中人物的中间,站在舞台布景的旁边。

导演英达走上台

这些人物,这些布景,几十年前曾经在他母亲吴世良的笔下写出,在他父亲英若诚的脑海浮现。此刻,他们都看到了。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

保护动物的英语作文 他什么了作文 父母之爱作文 教资作文素材 三年级童话作文 古诗作文 高考作文满分 小学生英语作文 我的理想 作文 作文点评 礼物的作文 满分中考作文 老师的作文 变形记作文400字 过年放烟花作文 我读书我快乐作文 一件开心的事作文 小学生搞笑作文 好人好事作文 什么让生活更美好六年级作文 十年后的我作文600字 人物传记作文600字 端午节作文600字 描写猫的作文 踢足球作文 习惯作文 帮助作文 老鹰捉小鸡作文400字 过年作文600字初中 我的烦恼作文300字