趣文网 > 作文大全

经济学人文章精读|私立教育导致阶层的分离(学习句型和词汇)

2020-11-22 16:45:01
相关推荐

生活在当代的中国人几乎都切身体会到了房价的厉害,哪种房子最贵,无疑是学区房。

中国的大多数父母最相信公立学校,北京曾经卖出过单价30万的一小间房子,只是为了一个小学学区。

但是经济发展到一定的程度,人民富裕程度提高之后,私立教育得到长足的发展,很多大城市出现了各种“**外国语学校”、“**国际学校”。

私立学校有其优势,单纯从教育质量上看并不差,生源充足。越来越多的家庭在考虑花大价钱去买一套公立学校的老破小学区房,还是花同样的钱(甚至更少的钱)送孩子读私立学校,相应的还可以住的更舒服。

对于私立教育的兴起,《经济学人》周刊做了分析和建议,一起看一下重点英文句型和词汇。

文章题目:

A class apart

class既表示班级,题目可以理解为上私立与上公立是不同的班级;class又表示等级/阶层,题目理解为上私立与上公立分离出两种阶层。这是经济学人一贯的双关梗。

文章的副标题已经总结了经济学人的态度,政府应当鼓励私立教育发展,而不是抑制。

Governments should celebrate the boom in private education, not suppress it.

一起看一下原文。

If spending is a measure of what matters, then the people of the developing world place a high value on brains. While private spending on education has not budged in real terms in the rich world in the past ten years, in China and India it has more than doubled. The Chinese now spend 5% of household income on education and the Indians 4%, compared with 2.5% for the Americans and 1% for the Europeans. As a result, private schooling, tuition, vocational and tertiary education are booming in developing countries (see our Special report).

place a high value on

表示“在…投入大代价”,也可以把value做动词,改成:highly value on。brain表示大脑,教育就是对大脑的投资,brain的说法更形象。

budge

表示“轻微挪动、改变”,因此翻译的时候最好加上“轻微”、“丝毫”的修饰。in real terms表示“扣除物价因素后的实际价值”,比如今年收入比去年增加10%,但是物价也上涨了10%,实际购买力与去年相比是没有变化的。

造句:

China’s GDP has increased by 10% in the first quarter compared to corresponding period of last year in real terms.扣除物价因素后,中国今年一季度GDP相比去年同期上涨了10%。

household

表示“一家人、家庭”,这个词偏正式语境,比如low-income household → 低收入家庭,household income → 家庭收入,household goods → 家庭用品(日常用品)。

第一段翻译如下:

如果用代价来衡量一件事物,发展中国家在教育上花费巨大。过去10年,扣除物价因素后,富裕国家在教育上的私人支出丝毫没有上升,但是中国和印度的私人支出翻番。目前中国人在教育上的支出占家庭收入的5%,印度是4%,美国是2.5%,欧洲是1%。发展中国家的私立学校、私教、职业教育和高等教育正在蓬勃发展。

总体而言,过去十年发展中国家的私立教育获得快速发展,看看经济学人提供的数据,从2000年到2018年的18年间,中国的教育支出涨了3倍。

俗话说十年树木,百年树人,教育是人类进步的重要基础工作,经济学人这么说:

Since brainpower is the primary generator of progress, this burst of enthusiasm for investing in human capital is excellent news for the world.

generator

指“发电机”,这里表示人类进步的发动机,可以用engine、boost代替。

burst

指“爆发、爆炸”,表示投资私立教育的热情(enthusiasm)爆棚。burst既表示物理上的爆炸、爆满,也表示气氛/状态的爆发。

造句:

He finally won the game with burst of self-confidence.他的自信爆发,最终赢得比赛。

报纸上常说的(经济)泡沫破裂用英文表示:bubble burst.

但是并不是所有人都开心,经济学人观察到一个现象,一些政府鉴于私立教育带来了不平等而抑制私立教育。经济学人观点明确:应当鼓励和推广私立教育。

But not everybody is delighted. Because private education increases inequality, some governments are trying to stop its advance. That’s wrong: they should welcome it, but spread its benefits more widely.在历史上,一般是由地区性组织提供教育资源,在18世纪,普鲁士政府意识到可以通过教育塑造年轻人(shape young minds),开始提供公立教育,此后私立教育逐渐演变为精英阶层服务。但是私立教育目前获得复苏,经济学人解释了三个原因。

Now it is enjoying a resurgence, for several reasons. ①Incomes are rising, especially among the better off, at the same time as birth rates are falling. ②In China the former one-child policy means that six people — two parents and four grandparents — can pour money into educating a single child. ③The growth of the knowledge economy means that the returns to education are rising at the same time as the opportunities available to those without any schooling are shrinking.

resurgence

意为“复苏、复兴”,比如economic resurgence → 经济复苏。

第①个原因

富裕人群生育率下降的同时经济收入增加。

better off指“富裕的,经济状况好的”,前面加一个the,表示指富裕的人群。这句话特意断开,插入“especially among the better off”,就是强调在富裕人群中该因素特别明显。想一想确实是这样的,经济能力一般的家庭,即使是只生一个小孩,也供不起私立学校。

第②个原因

计划生育政策(one-child policy)意味着很多家庭结构是六个大人,可以大力投资到一个小孩身上。

文中用了“pour money into”→“倒钱、撒钱”这样形象的描述。

造个句:

Photographing means pouring money into buying cameras.摄影意味着在投入巨额买照相机。(摄影穷三代,单反毁一生)

第③个原因

知识经济的发展意味着教育的回报率提升了,同时未收教育的人群能接受到的机会减少了。

knowledge economy表示“知识经济”,如今的网络平台上充斥着各种知识付费栏目,掏钱买知识,这就是知识经济。shrink表示“缩水、缩小”,既可以表示物理上缩小,也可以表示虚拟上的缩小。

比如:

The shirt shrinks.这件衬衫缩水。

Samsung’s mobile market is shrinking while Huawei’s is expanding.三星的移动市场份额正在缩小,而华为正在扩张。

All over the developing world, people want more or better education than governments provide. Where cities are growing at unmanageable speed, the private sector is taking up the slack.发展中国家的公立教育资源有限,满足不了人们的需求,在城市疯狂扩张的地区,私立教育正在提升(教育行业)资金和人员的效率。

sector

表示“领域、行业”,根据语境代指不同的领域,这是《经济学人》文章中高频词之一,文中就是指教育行业,private sector表示私立教育。相对应的词组(公立教育或者公立**)是:public sector或者state sector.

2019年1月12日的《经济学人》周刊文章《Unemployment in china》有三处用到了sector:

Surveys in the manufacturing and service sectors show that companies have been cutting staff since at least September.制造业和服务业的调查显示自从9月份企业已开始裁员。

Worries about jobs are, so far, focused on the export sector.到目前为止,对就业的担忧集中在出口行业。

A second area of concern is the high-tech sector.第二个担心是高科技行业。

take up the slack

表示“to improve the way money or people are used in an organization”,即提高(资金或人员使用的)效率。

私立学校的效率有多高,《经济学人》给出了印度私立教育的数据:

A study of eight Indian states found that, in terms of learning outcomes per rupee, private schools were between 1.5 times more cost-effective than state schools (in Bihar) and 29 times (in Uttar Pradesh).一项涉及印度八个联邦州的调查表明,以每投入1卢布而获得的学习效果做比较,私立学校的效率是比哈尔邦公立学校的1.5倍,是印度邦公立学校的29倍。

私立教育的负面作用就是导致了不平等。且看:

They tend to sort children by income, herding richer ones towards better schools that will enhance their already superior life chances and poorer ones towards shoddy establishments that will further undermine their prospects.私立教育把小孩按照收入进行了分类,使得富裕的孩子上更好的学校,增强了他们本来就优渥的人生选择,而穷一点的孩子上教育质量不好的学校,更加削弱了他们的未来预期。

herd

本意是牧牛、牧羊,引申为既做名词“群”,又做动词“使成群”。在文中意思就是(私立教育)把富人和穷人分开了。

superior、shoody

superior表示“质量卓越的”、“更好的”,shoddy表示“劣质的”,在文中互为反义词。

比如:superior apartments → 高级公寓;shoddy goods → 劣质商品。

这也就是为什么政府认为私立教育是个麻烦。另外还有其他原因,且看:

Other reasons are less creditable: teachers’ unions, which often have a hold over governments, tend to oppose them, and their growth reduces politicians’ power.其他原因貌似站不住脚:教师工会通常对政府有影响,倾向于反对私立教育,而且教师工会的发展降低了政治家们的权力。

have a hold over

表示“对…有控制力/影响力”,表达“有影响力”的意思时,可以用have influences on、have an impact on替换。

造句:

Mr. Trump have a firm hold over the White House.特朗普先生牢牢掌控着白宫。

《经济学人》认为政府不应该打击私立教育。且看原因:

The freedom to spend your money on improving your child’s potential is a fundamental one. Whether governments formally allow it or not, people will find ways of buying private education, by tutoring children out of school or bidding up the price of property near good state schools.公民花费自己的钱提升小孩的潜能是一项基本自由权利。不管政府是否正式允许或者不允许私立教育,人们总能找到途径购买私立教育,比如通过课外补习或者高价竞购优质公立学校附近的房产。

这段分析,直击人心。想象国内的学区房,的确是因为教育资源的稀缺,导致稀缺学区房令人发指的高溢价。不单是中国,其他发展中国家也是如此,所以大家不用抨击政府不作为,就目前捉襟见肘的教育资源,政府做不了为。

政府应该怎么做?

Freedom from union power and independent management are at the root of its superior performance and greater efficiency. Governments should therefore do their best to weaken unions and give school principals more autonomy to innovate and to fire underperforming teachers.公立学校不受工会权力的影响和独立自主管理是其发展到更好业绩和更高效率的根本。因此政府应当努力削弱工会的影响,给与学校校长更多的自主权去创新、解雇表现差劲的老师。

at the root of

表示“…是…的根本”。比如:

Providing more land is at the root of a healthier property market.增加土地供给是创建更健康房地产市场的根本。

autonomy

表示“自治权、自主权”。2019年2月22日《经济学人》周刊文章《Can pandas fly?》分析中国国有经济,有一句话:

But it should copy Singapore, where a body called Temasek holds shares in state firms, giving them autonomy while requiring that they operate as efficiently as the private sector.但是中国应该学习新加坡设立国有控股的淡马锡股份,给予他们(国有经济)更多的自主权,让他们运转的像私有经济那样有效率。

autonomy的形容词为autonomous,比如我国省级行政设有自治区,即autonomous region。

篇幅所限,删减了部分文字。

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(3) 收起评论内容
  1. 2022-03-02 22:48子楼[国外网友]IP:1730419965
    @汶璇儿读完这篇文章后,对私立教育的看法又深刻了一层,教育公平真的很重要。
    顶28踩0
  2. 2021-01-02 17:18汶璇儿[辽宁省网友]IP:3406103574
    阶层分离确实是一个严重的问题,私立教育又加剧了这种现象,需要引起重视。
    顶0踩0
  3. 2019-11-05 11:48天堂雪[北京市网友]IP:21283275
    这篇文章真是深刻剖析了私立教育对社会阶层分化的影响,让人深思啊。
    顶3踩0
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

蒙语作文大全 小学生作文300字左右 我的梦想作文700字 关于人的作文500字 关于升国旗的作文 留在心底的风景 作文 自然景观作文300字 mydreamjob英语作文 童年的回忆作文500字 苦尽甘来作文 以遇见为话题的作文 吃饺子作文300字 以劳动为话题的作文 感动作文350字 送你一轮明月 作文 我的初中生活英语作文 南通市中考作文 致劳动者作文 英语六级作文多少分 一路阳光一路情作文 在告别中成长 作文 关于体育精神的作文 幸福就在我身边 作文 我的家庭英语作文初一 节约粮食的英语作文 未来的天空作文 作文过年趣事 关于舞龙的作文 看灯会的作文 我的生活方式英语作文