「个人品牌」道通天地——记北京云英一语教育机构董事长李浩
相关链接:【国学频道】半部论语治企业——评李宝臣和他的《论语商释》
作者:李宝臣
当我们在崇拜近代诸多文化语言大师的时候,总会有一个疑问:怎么这些人的语言天赋如此发达?掌握几种外来语言对他们而言为什么会如此轻松?我们说北京大学的季羡林,香港的饶宗颐,文学巨匠钱钟书,他们是怎么精通那么多语言的?甚至我们敬爱的周恩来总理也精通八九种语言。
他们肯定有一种方法。只不过是他们没有对此做专门的总结,故而给后人留下了诸多的神秘。而当我们了解了李浩——北京云英一语的创始人之后,我们的这种神秘就慢慢地消失了。
李浩,毕业于北京大学医学院,是医学和梵语的双料博士。一般人一听就觉这医学与梵语一定是互不相干的事情。可李博士就是把这种看似不相干的事情有机地联系在了一起。
西方医学的始祖是古代希腊的希波克拉底,学西医的人都知道著名的《希波克拉底誓言》,希波克拉底的名言是:让医神阿波罗、埃斯克雷彼斯及天地诸神赐给我生命与医术上的无上光荣。中医的始始作俑者若扁鹊、孙思邈等也是尊奉医者仁心。但不管这么说,中西方的医者都是以治病救人为己任,并没有涉及农民遥不可及。
若以家族基因而论,李浩博士从事医者是毫无疑义的,因为李浩乃医学世家(外祖父一代和曾外祖父一代基本都是东京帝国大学(东京大学)毕业的M.D.或者Pharm. D.),其父辈亦从医道。以基因传承来说,李浩真的应该成为一个合格的医者。问题就出在李浩在精习医学的同时,也酷爱梵语。有人说,李浩在北京大学医学院学习医学的同时,对于梵语也几近痴狂。
研究佛教的人或知道,梵语多用在佛经中大乘佛法中的文字记录。按照今天语言学家对语言的分类方法,梵语属于印欧语系的印度-伊朗语族中印度-雅利安语支的一种语言。据说梵语直至今天依旧被印度列为法定的22种官方语言之一。李浩学习医学又喜欢梵语,可能与现代医学中的诸多语言来自印欧语系的缘故。因为他愿意溯源,而医学语言与梵语的源流是合一的,由是催生了他对语言的独特偏好。
正是这种追求真理的精神,遂顺水逐源,并下决心把他对语言的感悟和独特的理解应用到人们对语言的学习中。如是北京云英一语教育咨询有限公司诞生了。他创办这所教育机构的根本目的就是让更多的人把学习语言变得轻松,而不是一种压力。这对于当今社会梦想出国而无法在短时期内突破语言障碍者可谓功德无量。即便那些没有出国想法的人,仅就语言的研究本身也是益处无穷。
这是从理论上的论述。如果非要让我把李浩的研究成果描述一下也是可以的。
如果简单一点说李浩的语言研究成果,那就是他创造性地总结了语言的发音演化的生理学规律,以此总结原始印欧语(Proto-Indo-European,PIE)演变到拉丁语+希腊语+日耳曼语的规律,有为现代英语中90%多的单词,都可以追溯到拉丁语+希腊语+日耳曼语(目前,李浩及其教育机构的云英已经总结归纳了约2万个英语单词),phone(电话,希腊语)+ban(禁令,日耳曼语)+infant(婴儿,拉丁语),这些单词都有一个有共同的原始印欧语祖先bha,其后演变成日耳曼语的ba,希腊语的pha,拉丁语的fa,云英语总结的发音变化规律是很容易解释的bha是说话发声的意思,phone是电话,ban是发声禁止,infant是不能说话的人(in是否定前缀)=婴儿。
也就是说,当人们找到了“宗”之后,你才真正明白什么是“万变不离其宗”的道理。这里的“宗”就是本,有了本,末才有存在的价值。我们可以举个大家都能明白的英语单词“circle”,这个词汉语意思是圈,动词则是圈起来。如果在“circle”的后面加上“ment”,就出现了一个名词,而如果在“circle”前面加上“en”,则会产生一个新的单词(动词)——再圈,再围起来。而若将“encircle”再加后缀“ment”,则又一个单词(名词)再圈,再围起来。在将“encirclement”与英语“chess”组合,就成了我们大家都知道的“围棋”了。由是我们就通过一个英文单词“circle”演绎出五个单词来,而这五个单词都离不开“circle”。而这个“circle”就是“宗”(备注:笔者不精英语,比喻不一定恰当,我只是想说李博士寻找到一种语言之“源”的意义)。
推而广之,李博士及他的北京云英一语教育咨询有限公司总结的这套语音规律,并非只适用于印欧语系等同系语言,对于其它的语系如属于汉藏语系的汉语内部的语言差异也是说得通的,如为什么南方人“胡”“服”不分,“热”“勒”不分。究其根本,就是这些单词的字根是同源同宗的。印欧语系的日耳曼语族中snow(雪)和NIVEA(雪花膏,妮维雅)同源,tree(树木)和Durex(杜蕾斯)同源,wine(酒)和vinegar(醋)同源。若以汉藏语系的汉语而言也很容易予以认知,若从化学的角度则更容易解释(酒和醋的生物发酵工艺是一致的)。
李浩博士及其团队研发的这套语言学习方法最直接的意义在于,一般的外语学习者如果掌握了这些语言的发音变化规律和原始印欧语词根词源,一次便可以记住无数的单词,极大提升了学习效率。也就是说,找到了某个单词的字根,便找到了进入语言殿堂的钥匙,在学习一种语言的同时,基本上也能够了解其他语言的特征,如此的学习方法几乎就是闻一知十,事半功倍。这对于学外语如登山的人士可谓如释重负。
当然这里也要设及到具体的学习方法问题。
李博士的这套语言学习方法并不是纯粹象牙塔里的摆设,而是每一个学习语言的人都可以在实际学习的过程中体验的。这就涉及到学习方法了。
云英一语的学习方法基本上是:
一、大量作业+口头检核+书面测验,未通过者不得进入下一阶段的学习。北京云英一语教育咨询有限公司的训练方法更侧重语言的实践性,所以会以大量作业+口头检核+书面测验等手段,让每一个学习者在真实的语境中强化自己的语言运用能力,从而摆脱传统的外语学习者学而无用或不能灵活运用的弊端。让每一个学习者把外语运用得和母语一样娴熟。
二、没有老师讲课,而是视频+现场答疑/指导。云英一语最独特的培训方式是没有教师授课,参学者通过公司研发的具有独立知识产权的视频进行学习,现场答疑,现场指导。这样就可以让每个参学者在真实的语境下锻炼自己的语言功能,摆脱在学习外语的时候母语的干扰。由于视频的专属知识产权,每个学习者只能到现场学习,但学习时间相对自由,亦有备考时间框架。
三、参学学生平均分极高,曾经出现过中国大陆第一个GRE满分。
四、由于公司成立时间较短,目前生源80%来自于清华北大等优质生源,很多指导老师由清华北大学生兼职担任。以后会随着公司的发展在生源的选取中做到更广泛化。
五、凡欲参学者入学时均进行入学测验,可以和最终考试结果对比。从对比结果来看,成绩大都有明显提升,参学224小时者,预期分数150+,334小时者,预期分数155+。
宋代大学者程颢有云:道通天地有形外,思入风云变态中。李浩之所以将两种看似不相干的学问杂交出一种新的并且更加有效的方法,可能是因为他对医学和梵语的执着,同时更是因为他把更多“道”的东西进行“术”化,从而使最古老的的神秘变得可亲可用。
祝福李博士及他的云英一语!
注:作者李宝臣先生系国学大师、《商释三部曲》作者。
技术咨询微信
编辑:曲樑