影视改编真的会丧失原著的文学性吗?
一个作家的收入除了单纯的稿费外,版权费也是一项非常可观且诱人的收入来源。现如今很多影视公司都会去挑选,并买下当红网络小说的版权进行影视改编,因为原著已经积攒下了许多粉丝和人气,所以通过改编而来的影视剧自然会大有市场。但很多情况下,投资方往往更加注重利益,所以就导致毁原著的情况时有发生。
《盗墓笔记》
这种欺骗粉丝和观众,只想着上映圈钱的行为暂且不谈,因为这篇文章我们要探讨的是,艺术表达方式上的不同,是否会使原著丧失文学性。
众所周知,文学和电影都是八大艺术之一,文学主要是依靠文字构建世界反映现实,而电影则是通过影像,通过视觉传达出思想。两者虽然在艺术表达方式上有很大区别,但也有共通的地方。比如读到一本书当中的某个精彩片段,由于作者精湛的笔法,我们往往会说这个片段画面感很强。当我们在阅读一本书时, 实际上我们的大脑也在不停地脑补着各种画面。
《肖申克的救赎》
一部小说中塑造的人物非常鲜活,故事情节能够深入人心,实际上就是作者通过文字塑造起的画面感很真实很贴切,但这种依靠文字所营造出的画面并不是绝对的,所以在阅读文学原著的过程中,我们每个人脑海中的画面都会稍有不同,而且我们所感受到的画面,会随着我们阅历的提升而发生变化。
《洛丽塔》
在读一本书的时候,我们是通过文字转化成画面,再通过这种画面的联动体会到作者的思想,以及他想要反应的现实问题。而影视则是直接通过画面,较为直接地给人以感受,加之经常与娱乐相关联,所以很多人都蔑视这种影视的艺术表达方式,认为它低文学一等。
《嫌疑人X的献身》
其实谈不上到底谁高谁一等,因为两者的目的都是要反映现实,表达传递出一种思想,而且,只要是分门别类的一种事物,那么它都会有自己门槛。电影一般只有两个小时,相比于我们读一本书的时间,可以说是很少了。一个导演想要很好地传达出什么思想,必须通过这紧迫的两个小时,在居中合适的时间强烈地表达矛盾和冲突,通过专业的电影术语营造出视觉上的震撼或是矛盾,给人以视觉冲击,通过这种画面上的冲突,反映问题,这是它的主要表达路径。
《移动迷宫》
在改编自余华同名小说的电影《活着》中,张艺谋导演就加入了原著中所没有的皮影,这一做不仅法丰富了画面,也收获了一致的好评,没有与原著发生突兀的矛盾。实际上,导演完全可以让电影升华原著。
电影《活着》
当我们在看完一部好的电影后,会止不住地幻想人物的其他命运或者故事情节的其他发展路线,因为文字的画面感不是单一的,改编成影视后就有了确定性的画面,好的导演会通过刻画生动形象的人物,让观众在看完电影后,有很强的代入感,有一种感慨,一种对故事情节想象出的可能性,而这其实也保留了文学的特性,也就是没有限制故事的可能性,在人物的衬托下,冲突和震撼的画面会给人以更加深刻的印象,这种美感是电影所独有的。
《三体》电影海报
简单说,用画面将丰富的文化底蕴表达出来,塑造鲜活立体的人物,将已固定的画面给人以联想,这种电影并不会丧失原著的文学性,反而更有可能突出地展现出某种思想。而一部电影如果极度脸谱化,且制作团队对原著没有更深的了解,那么就很难延伸这种可能性,会真的将文字变成单一的画面,那么这自然就会变得很狭隘,文学性自然就会流失。