日本为什么没有去汉字?
(公众号唐驿文化gh_5bb3a3ce6348)
去日本游玩过的小伙伴一定会对日本公交车站、地铁、机场以及大街小巷上商店广告牌上的汉字倍感亲切。很多人感慨道,多亏了这些中国传到日本的汉字,让他们即使不会日语也可以在日本畅行无阻。
而在同样深受古代中国文化影响深远,曾经使用过汉字作为官方书写语言的韩国、朝鲜、越南等地,现今汉字早已在当地人生活中不见踪影。那么为什么只有日本没有废除汉字,将其保留了下来延用至今呢?
汉字早已渗入日本文化骨髓
在汉字传入日本前,日本这个国家是没有文字和文化的。汉唐时期,当他们看到中国封建王朝繁盛的经济与强大的文化时,便开始派使者前往中国学习语言和文化,语言及汉字。据日本最古老的史书《日本书记》和《古事记》记载,汉字大约在公元3世纪开始传入日本,公元4世纪末至5世纪初正式传入日本。到6世纪,日本国内已经开始正式地学习汉字了,并逐渐形成了以学习汉字为前提的学术交流会等机构。从此,汉字逐渐被日本社会所接受。到7、8世纪,日本已经可以用汉字撰写文学作品,可见日本人对汉字的掌握程度在一定的阶层内已经很熟练了。
随着日本国内贵族、商人、文人对汉字的应用,汉字得到大范围的普及,普通民众也具备了汉字的书写及阅读能力。在外交方面,伴随中日两国的海上、陆路交往越来越多,汉文典籍不断地被传到日本,被研究学习,与日本文化紧密地融合在一起。
日本在最初使用汉字的时候,很多的历史书籍都是由汉字来进行编写的,而汉字的意思又多变,倘若彻底废除汉字,其历史典籍在翻译过程中肯定会失去大部分精华,后人很难正确理解日本历史、继承传统文化。
日本通过“明治维新”已经发展成为世界强国,对于本国文化的认同度和自信心有所恢复,不再全盘否定自身,所以对于民族历史和文化非常重视。
日文假名具有局限性
日本现在使用的文字除了汉字以外,还有假名和罗马字。假名是后来日本以中国的汉字为基础创造出来的文字。
但假名其实本质上只是是一种拼音文字, 它只是吸取了汉字的外形特征,假名文字的表述是很贫瘠。
而汉字的同音不同字功能非常重要,如果摒弃汉字日文全部用假名书写的话,极容易造成辨识上的困难,会使词义变得很混乱,阅读会存在很大的障碍,一句简单的话就需要断句很多,非常不利于认知和辨识文章。
比如越南废除汉字的过程中就有体现,当越南废除汉字之后,在使用自己国家的文字时,就出现了词义混乱的后果。
历史背景下的政治需求
1945年,随着日本的战败,日本汉字迎来了最大的一次危机。日本战败投降后,美国人主导的盟军总部进驻日本,主持战后对日改造的美国人建议日本废除汉字,使日语罗马字化。
天皇强烈反对
废除汉字的呼声遭到了当时日本天皇裕仁的强烈反对。上千年来,日本一直受到儒家文化熏陶,信奉君君臣臣父父子子等统治理念,这也是日本天皇控制百姓的伦理基础。
日本若是舍弃汉字改用英语字母或其他西方字母,几乎等同于舍弃儒家文化,传承多年的社会结构和道德规范将彻底崩溃。届时,天皇不仅无法控制治下百姓,连其存在意义也会遭到质疑。因此,裕仁天皇不论何时都公开表示反对舍弃汉字。
日本政府为了防止美国人的进一步控制
日本政府清楚地了解美国占领军想要废除汉字背后的动机是:“禁止汉字在公文中使用,易于控制日本人的思想,更严格地监督日本政府官员之间的书信往来。而且可以使日本人不被战前的宣传物所熏染,培养思想纯净的新一代。”日本政府保留汉字在当时很难说不是出于将汉字视为维护“国体”的最后的文化防线一部分的考虑。
1981年,汉字的地位终于盖棺论定:“我国(指日本)长期使用的汉字假名混合文体,是对我国的社会文化最有效、最适合的表记文字,今后也有必要不断充实。汉字的造词能力强,语义明晰,但用量过大会导致表达与理解上的误解,把握这些特点,才能把我国的文字标记变得更加丰富与优美。”就这样,日本成为昔日域外“汉字文化圈”中唯一保留汉字的国家。