“公筷”英文怎么说 是 public chopsticks吗?
2020-12-07 21:15:02
- 相关推荐
钟老呼吁疫情过去之后
建议使用“公筷”
那么,“公筷”英文怎么说?
“公筷”英文怎么说?
serving chopsticks
serve 在这里是:服务
也就为大家服务的筷子
不就是公筷的作用嘛
而 public 指的是:大众
通常是说公共场合
e.g: I suggested that we should use serving chopsticks.
我建议大家用公筷。
所以“公勺”的英文是
serving spoon哦……
PS: 快速记忆 chopsticks
chop+sticks,"chop"意为“切碎,剁碎”同时 chop 还有一个意思,就是“快速”,在英语口语中,经常连说两个chop表示催促“快点儿”。
"stick"意为“小棍子,枝条”,所以 "chopsticks"为“快的棍子”,你想要呀
这老外来中国,学习用筷子,不就是想 快点学会筷子嘛,所以就有后来。
阅读剩余内容