趣文网 > 作文大全

别用拉丁文:英国推动让医生用简单英语写病历

2020-12-08 17:15:01
相关推荐

据外媒7日报道,英国皇家庭医生学院学会(Academy of Medical Royal Colleges)近日向医师发布新准则,建议医师在与病患书面沟通时,使用英文而非拉丁文,且遣词用句尽量简单清楚,避免艰涩的医学用语。

这项新准则涉及英国医疗体系中不同医师和病患的联系惯例。英国民众多半有一名家庭医师,家庭医生属全科医师,若有专科疾病,需由家庭医生确诊后再转往专科医院。过去病患在专科医院就诊后,专科医师会以书面通知,把病患的情形通知家庭医生,同时这封信会寄给病患,让病患知道自己的病况。

换句话说,这封信是两个医师之间的沟通,谈的是病患这个人,但并不是写给病患的信。在此制度下,许多病患即使收到了信,因看不懂信中常用的拉丁文及医学用语,还需询问家庭医生,或甚至请家庭医生“翻译”。

代表英国25万名医师的皇家庭医生学院学会,把日前发布的这套新准则称为“拜托,写给我”(Please, Write to me.),鼓励专科医院的门诊医师在病患就诊后,把原本写给病患家庭医师的信,改为直接写给病患。这项准则属建议性质,并非必须遵从的正式规范。

领导推动这项新准则的肾脏专科医师瑞纳(Hugh Rayner)说,“写信给病患,而不是写一封跟病患有关的信”,让医师更专注于对病患的关怀和照顾,看似微小的改变,但将对医病关系带来深远而重大的影响。

卫报指出,英国专科医师每个月约向家庭医师发出500万封信件,说明病患情况,皇家庭医生学院学会的新准则影响的就是这500万封信。英国国家庭医生疗服务体系(NHS)

新准则建议,以简单清楚的英文取代拉丁文或医学用语,例如:

不用拉丁文简称B.D.(bis in die),使用 twice daily,表示“一天两次”。

不用Dyspnoea,而用breathlessnes,表示“呼吸困难”。

不用pulmonary,而用lung,表示“肺”。

不用chronic,而用long-term或persistent,表示“长期的”或“慢性的”。

此外,新准则也要求避免一些可能污名化的用词,例如,在告知病患时,说“你罹患糖尿病”,比“你是糖尿病患”来得好。

至于在告知病患检验结果时,新准则建议医师必须说明其意义,而对于意外或会让人沮丧的结果,应以电话而非信件告知。

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(2) 收起评论内容
  1. 2021-11-04 07:19结下缘分[河北省网友]IP:1740739338
    2.希望他国家也能效仿让医疗信息更加普及和易懂。
    顶21踩0
  2. 2020-08-15 19:34光明降临[安徽省网友]IP:2006447106
    1.这个举措很有意义可以让更多人更好地理解自己医疗记录。
    顶0踩0
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

秋天的作文300字 为什么要学英语作文 劳动最光荣作文结尾 春节里的一件事作文 参加俱乐部的英语作文 勿以恶小而为之 作文 小学生作文批语 秋天的家园作文 一次小实验作文300字 玩摩天轮作文 作文竞赛简报 作文运动会题目 挑山工精神作文 我喜欢的一天英语作文 网球比赛作文 师生之间作文600字 好暖作文 以夏天为主题的作文 生日聚会英文作文 那个人改变了我作文 暑假活动英语作文 梅花作文450字 我以书本为知己作文 关于介绍自己的英语作文 与读书有关的作文 精彩半命题作文 遇见你真好作文600字 荡秋千作文 付出与分享作文 与什么交朋友作文