趣文网 > 作文大全

当中国菜菜名被翻译成英文 外国人表示受到惊吓 中国人也懵了

2020-12-08 11:05:01
相关推荐

俗话说,民以食为天。中国美食文化博大精深、源远流长,种类丰富,受到大家的喜欢。美味的中国菜早已走出国门,受到世界各国人民的喜欢,比如tofu(豆腐)、Beijing duck(北京烤鸭)等等。甚至有很多外国人来到中国旅游,只为了吃上美味的中国菜和各种小吃。

每个国家的文字语言和风土人情都不一样,中国菜出现在外国餐厅,当中国菜菜名被翻译成英文,会发生什么样的变化呢?外国人表示受到了惊吓?中国人也是一脸懵。

京酱肉丝是一道美味的中国菜,但外国人却很少吃。不是因为不好吃,而是因为它的名字让人感觉恶心,甚至会感到惊吓。原因就是因为京酱肉丝的英文名是Beijing heaying,也就是北京的呕吐。北京的呕吐是什么鬼?光是听到名字就已经没有食欲了,外国人表示已经受到了惊吓。

野山椒牛肉,是一道很多人都喜欢的美食。野山椒配牛肉,简直是绝配,是很多人都喜欢的美味。不但中国人民喜欢吃,外国人也喜欢,一份只要14。8美元,价格不算贵,但吃的时候却很不舒服。因为野山椒牛肉的名字叫you and your family,也就是你和你全家。吃野山椒牛肉就等于吃你和吃你全家?实在是佩服脑洞大开的外国人和鬼才翻译。

我们再来看看干爆鸭子,干爆鸭子、小煎鸭是一份难得的美味,干爆鸭子吃起来非常香。但我们该怎么把这道菜介绍给外国人,它的英文名字又是什么呢?fuck the duck until exploded。第一个单词fuck大家都知道是骂人的话,这样连起来读,瞬间就感觉不好了。这个菜名让外国人受到了惊吓,我们中国人也是一脸懵圈。

夫妻肺片作为一道美味的川菜,在外国也非常受到欢迎,。夫妻肺片里面并没有夫妻,老婆饼里面没有老婆,鱼香肉丝里面没有鱼。这就要考验厨师的厨艺了。夫妻肺片原本叫夫妻废片,原料主要有牛心、牛舌、牛肚、等肉等等。

但是它的英文名字吓退了很多外国人。husbang and wife lung sliece,也就是丈夫和妻子的肺切片。美国一家著名餐厅的译名叫做MR.Smith and MRS.Smith,也就是史密斯夫妇,这个名字虽然词不达意,但也要比上面的译名好听。

当中国菜菜名被翻译成英文,外国人表示受到惊吓,这都是一些上面菜,光是听名字,外国人就没有食欲了。而这些菜名让我们中国人也感到懵圈,完全无法想象是一些什么菜。我们可以看出正确翻译的重要性,大家还知道哪些让人哭笑不得的译名呢?

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

暑假日记英语作文 敬畏作文 平凡的作文 初二作文辅导 互相关爱的作文300字 我是小小啄木鸟作文 美是到处都有的作文 初一语文月考作文 初秋的风作文 鹅鼻嘴公园作文 写博物馆的作文 不期而遇的幸福作文 动物性格的作文 第一次受打击作文600字 原来如此的作文 北京高考作文题 开心的那一刻作文 儿童节英语作文带翻译 什么了不起的作文 打枣作文200字 关于心态的作文800字 难以忘记的一件事作文 盼雪作文 互相关爱作文 有关于阅读的作文 成功的背后作文 关于天目湖的作文 小小发明家作文 自知之明的作文 我的收获作文500字